< Псалтирь 50 >

1 Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве”.
Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 “Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
15 и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня”.
E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Грешнику же говорит Бог: “что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
17 а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие”.
Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

< Псалтирь 50 >