< Псалтирь 48 >
1 Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3 Бог в жилищах его ведом, как заступник:
Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4 ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5 увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6 страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
7 восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
8 Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
9 Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
11 Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
13 обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
14 ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!