< Псалтирь 46 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
女音のしらべにしたがひて伶長にうたはしめたるコラの子のうた 神はわれらの避所また力なりなやめるときの最ちかき助なり
2 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
3 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
よしその水はなりとどろきてさわぐともその溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
4 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
5 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
6 Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その馨をいだしたまへば地はやがてとけぬ
7 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
8 Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
9 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
ヱホバは他のはてまでも戦闘をやめしめ弓ををり戈をたち戦車を火にてやきたまふ
10 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)

< Псалтирь 46 >