< Псалтирь 38 >
1 Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!