< Псалтирь 118 >
1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
2 Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
3 Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4 Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
5 Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
6 Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
8 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
9 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12 окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
16 Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
17 Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
18 Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
20 Вот врата Господа; праведные войдут в них.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
21 Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
25 О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
26 Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
27 Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
28 Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!