< Притчи 8 >
1 Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?
2 Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 “К вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
“I call to you men! I send my voice to the sons of mankind.
5 Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые - разуму.
You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
6 Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих - правда;
Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7 ибо истину произнесет язык мой, и нечестие - мерзость для уст моих;
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10 Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Receive my instruction rather than silver, knowledge rather than choice gold.
11 потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
12 Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13 Страх Господень - ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
The fear of the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14 У меня совет и правда; я разум, у меня сила.
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15 Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
By me kings reign, and princes decree justice.
16 мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
By me princes rule, nobles, and all the righteous rulers of the earth.
17 Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
18 богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
With me are riches, honour, enduring wealth, and prosperity.
19 плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold, my yield than choice silver.
20 Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of justice,
21 чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю. Когда я возвещу то, что бывает ежедневно, то не забуду исчислить то, что от века.
that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
22 Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
“The LORD possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
23 от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24 Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.
25 Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;
26 когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
When he established the heavens, I was there. When he set a circle on the surface of the deep,
28 когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,
30 тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во все время,
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31 веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32 Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
“Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
34 Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35 потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
For whoever finds me finds life, and will obtain favour from the LORD.
36 а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть”.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”