< Притчи 2 >
1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!