< Числа 17 >
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
And the LORD spake unto Moses, saying,
2 скажи сынам Израилевым и возьми у них по жезлу от колена, от всех начальников их по коленам, двенадцать жезлов, и каждого имя напиши на жезле его;
Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of [their] fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man’s name upon his rod.
3 имя Аарона напиши на жезле Левиином, ибо один жезл от начальника колена их должны они дать;
And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod [shall be] for the head of the house of their fathers.
4 и положи их в скинии собрания, пред ковчегом откровения, где являюсь Я вам;
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
5 и кого Я изберу, того жезл расцветет; и так Я успокою ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на вас.
And it shall come to pass, [that] the man’s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
6 И сказал Моисей сынам Израилевым, и дали ему все начальники их, от каждого начальника по жезлу, по коленам их двенадцать жезлов, и жезл Ааронов был среди жезлов их.
And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, [even] twelve rods: and the rod of Aaron [was] among their rods.
7 И положил Моисей жезлы пред лицом Господа в скинии откровения.
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
8 На другой день вошел Моисей и Аарон в скинию откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали.
And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
9 И вынес Моисей все жезлы от лица Господня ко всем сынам Израилевым. И увидели они это и взяли каждый свой жезл.
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
10 И сказал Господь Моисею: положи опять жезл Ааронов пред ковчегом откровения на сохранение, в знамение для непокорных, чтобы прекратился ропот их на Меня, и они не умирали.
And the LORD said unto Moses, Bring Aaron’s rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
11 Моисей сделал это; как повелел ему Господь, так он и сделал.
And Moses did [so: ] as the LORD commanded him, so did he.
12 И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем!
And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
13 всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придется ли всем нам умереть?
Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?