< Иов 40 >

1 И продолжал Господь и сказал Иову:
RAB Eyüp'e şöyle dedi:
2 будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
“Her Şeye Gücü Yeten'le çatışan O'nu yola getirebilir mi? Tanrı'yı suçlayan yanıtlasın.”
3 И отвечал Иов Господу и сказал:
O zaman Eyüp RAB'bi şöyle yanıtladı:
4 вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
“Bak, ben değersiz biriyim, Sana nasıl yanıt verebilirim? Ağzımı elimle kapıyorum.
5 Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
Bir kez konuştum, yanıt almadım, İkinci kez konuşamam artık.”
6 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
7 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
“Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, Ben sorayım, sen anlat.
8 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
“Adaletimi boşa mı çıkaracaksın? Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
9 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Sende Tanrı'nın bileği gibi bilek var mı? Sesin O'nunki gibi gürleyebilir mi?
10 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
Öyleyse şan ve şerefe bürün, Görkem ve yücelik kuşan.
11 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
Gazabının ateşini saç, Gururluya bakıp onu alçalt.
12 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
Gururluya bakıp onu çökert, Kötüleri bulundukları yerde ez.
13 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Hepsini birlikte toprağa göm, Mezarda yüzlerini kefenle sar.
14 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini Ben de kabul ederim.
15 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
“Seninle birlikte yarattığım Behemot'a bak, Sığır gibi ot yiyor.
16 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Bak, ne güç var belinde, Karnının kasları ne güçlü!
17 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor, Sımsıkıdır uyluk lifleri.
18 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
Kemikleri tunç borular, Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
19 это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Tanrı'nın yapıtları arasında ilk sırayı alır, Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
20 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
Tepeler ürünlerini ona getirir, Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
21 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
Hünnap çalıları altında, Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
22 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Hünnaplar onu gölgelerinde saklar, Vadideki kavaklar kuşatır.
23 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Irmak coşsa bile o ürkmez, Güvenlik içindedir, Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
24 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Gözleri açıkken kim onu tutabilir, Kim kancayla burnunu delebilir?

< Иов 40 >