< Иов 4 >

1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
2 если попытаемся мы сказать к тебе слово, - не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову!
Te vaengah nang te ol neh n'noemcai saeh, na ngak aya? Tedae olthui te kuemsuem ham unim aka noeng eh?
3 Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
Muep na toel tih kut kha rhoek khaw na talong coeng te.
4 падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
Aka paloe rhoek te na olthui loh a thoh tih khuklu aka khun khaw na caang sak.
5 А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
Tedae namah taengla ha loe tih na ngak coeng, namah te m'ben tih na let coeng.
6 Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих - упованием твоим?
Na hinyahnah, na ueppangnah, na ngaiuepnah, na longpuei kah thincaknah khaw om pawt nim?
7 Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?
Poek van laeh, ommongsitoe he paltham nim? Aka thuem rhoek te melam a thup?
8 Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
Ka hmuh vanbangla boethae aka thoe tih aka soem khaw amah long ni thakthaenah a ah.
9 от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
Pathen kah hiil dongah milh uh tih a thintoek khohli dongah khap uh coeng.
10 Рев льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
Sathueng khaw kawknah neh sathuengca khaw a ol neh om dae sathuengca khaw a no tloong.
11 могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
Maeh a mueh lamloh sathueng te milh tih sathuengnu ca rhoek khaw pam uh.
12 И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него.
Ka taengah ol a huen tih a olduem loh kai hna a lat sak.
13 Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
Hlang he khoyin olphong lamkah pomnah khuiah a ih muelh vaengah.
14 объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
birhihnah loh kai m'mah tih thuennah neh ka rhuh boeih a rhih sak.
15 И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.
Mueihla loh ka maelhmai a pah vaengah ka mul ka saa poenghu.
16 Он стал, - но я не распознал вида его, - только облик был пред глазами моими; тихое веяние, - и я слышу голос:
A pai vaengah khaw a mueimae ka hmat moenih. A muei tah ka mikhmuh ah om tih bidip ol a yaak.
17 человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
Pathen lakah hlanghing he tang tih anih aka saii lakah ah hlang caihcil ngai a?
18 Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
A sal rhoek soah tangnah pawt tih a puencawn te a lolh la a khueh atah,
19 тем более - в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
Laipi neh lai im dongah kho aka sa aisat te bungbo hmai ah a khoengim pop coeng.
20 Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
Mincang lamloh hlaem duela a phop te a yoeyah la a milh khaw mingpha pawh.
21 Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
Amih lamkah a a hlangrhuel a phil pah vaengah a duek uh moenih a? Te dongah cueihnah neh a om moenih a?

< Иов 4 >