< Apocalipsa 8 >

1 Când a deschis pecetea a șaptea, a fost liniște în cer timp de o jumătate de oră.
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven, as it were for half an hour.
2 Am văzut cei șapte îngeri care stau înaintea lui Dumnezeu și li s-au dat șapte trâmbițe.
And I saw seven angels standing in the presence of God; and there were given to them seven trumpets.
3 Un alt înger a venit și a stat deasupra altarului, având un cădelniță de aur. I s-a dat multă tămâie, ca să o adauge la rugăciunile tuturor sfinților pe altarul de aur care era înaintea tronului.
And another angel came, and stood before the altar, having a golden censer; and there was given to him much incense, that he should offer of the prayers of all saints upon the golden altar, which is before the throne of God.
4 Fumul tămâiei, împreună cu rugăciunile sfinților, se ridica înaintea lui Dumnezeu din mâna îngerului.
And the smoke of the incense of the prayers of the saints ascended up before God from the hand of the angel.
5 Îngerul a luat cădelnița, a umplut-o cu focul altarului, apoi a aruncat-o pe pământ. Au urmat tunete, sunete, fulgere și un cutremur.
And the angel took the censer, and filled it with the fire of the altar, and cast it on the earth, and there were thunders and voices and lightnings, and a great earthquake.
6 Cei șapte îngeri care aveau cele șapte trâmbițe s-au pregătit să sune.
And the seven angels, who had the seven trumpets, prepared themselves to sound the trumpet.
7 A sunat primul sunet și a urmat grindină și foc amestecat cu sânge, și au fost aruncați la pământ. O treime din pământ a ars, o treime din copaci au ars și toată iarba verde a ars.
And the first angel sounded the trumpet, and there followed hail and fire, mingled with blood, and it was cast on the earth, and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
8 Al doilea înger a sunat din glas, și ceva ca un munte mare și arzător a fost aruncat în mare. O treime din mare s-a transformat în sânge,
And the second angel sounded the trumpet: and as it were a great mountain, burning with fire, was cast into the sea, and the third part of the sea became blood:
9 și o treime din viețuitoarele care erau în mare au murit. O treime din corăbii au fost distruse.
And the third part of those creatures died, which had life in the sea, and the third part of the ships was destroyed.
10 Îngerul al treilea a sunat și a căzut din cer o stea mare, care ardea ca o torță, și a căzut pe o treime din râuri și pe izvoarele de apă.
And the third angel sounded the trumpet, and a great star fell from heaven, burning as it were a torch, and it fell on the third part of the rivers, and upon the fountains of waters:
11 Numele stelei este “Viermele”. O treime din ape au devenit pelin de vierme. Mulți oameni au murit din cauza apelor, pentru că acestea au devenit amare.
And the name of the star is called Wormwood. And the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
12 Îngerul al patrulea a sunat și a lovit o treime din soare, o treime din lună și o treime din stele, astfel încât o treime din ele să se întunece, iar ziua să nu mai strălucească o treime din ea și noaptea la fel.
And the fourth angel sounded the trumpet, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars, so that the third part of them was darkened, and the day did not shine for a third part of it, and the night in like manner.
13 Am văzut și am auzit un vultur care zbura prin mijlocul cerului și care spunea cu glas tare: “Vai! Vai! Vai de cei care locuiesc pe pământ, din cauza celorlalte sunete ale trâmbițelor celor trei îngeri, care urmează să sune!”
And I beheld, and heard the voice of one eagle flying through the midst of heaven, saying with a loud voice: Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth: by reason of the rest of the voices of the three angels, who are yet to sound the trumpet.

< Apocalipsa 8 >