< Псалмул 50 >
1 Думнезеу, да, Думнезеу, Домнул, ворбеште ши кямэ пэмынтул де ла рэсэритул соарелуй пынэ ла асфинцитул луй.
melody to/for Asaph God God LORD to speak: speak and to call: call to land: country/planet from east sun till entrance his
2 Дин Сион, каре есте ынтрупаря фрумусеций десэвыршите, де аколо стрэлучеште Думнезеу.
from Zion perfection beauty God to shine
3 Думнезеул ностру вине ши ну таче. Ынаинтя Луй мерӂе ун фок мистуитор ши ымпрежурул Луй, о фуртунэ путерникэ.
to come (in): come God our and not be quiet fire to/for face: before his to eat and around him to storm much
4 Ел стригэ спре черурь сус ши спре пэмынт, ка сэ жудече пе попорул Сэу:
to call: call to to(wards) [the] heaven from height and to(wards) [the] land: country/planet to/for to judge people his
5 „Стрынӂеци-Мь пе крединчоший Мей, каре ау фэкут легэмынт ку Мине прин жертфэ!”
to gather to/for me pious my to cut: make(covenant) covenant my upon sacrifice
6 Атунч, черуриле вор вести дрептатя Луй, кэч Думнезеу есте Чел че жудекэ.
and to tell heaven righteousness his for God to judge he/she/it (Selah)
7 „Аскултэ, попорул Меу, ши вой ворби; аскултэ, Исраеле, ши те вой ынштиинца! Еу сунт Думнезеу, Думнезеул тэу.
to hear: hear [emph?] people my and to speak: speak Israel and to testify in/on/with you God God your I
8 Ну пентру жертфеле тале те мустру, кэч ардериле тале де тот сунт некурмат ынаинтя Мя.
not upon sacrifice your to rebuke you and burnt offering your to/for before me continually
9 Ну вой луа таурь дин каса та, нич цапь дин стаулеле тале.
not to take: recieve from house: home your bullock from fold your goat
10 Кэч але Меле сунт тоате добитоачеле пэдурилор, тоате фяреле мунцилор ку мииле лор.
for to/for me all living thing wood animal in/on/with mountain thousand
11 Еу куноск тоате пэсэриле де пе мунць ши тот че се мишкэ пе кымп есте ал Меу.
to know all bird mountain: mount and creature field with me me
12 Дакэ Мь-ар фи фоаме, ну ць-аш спуне цие, кэч а Мя есте лумя ши тот че купринде еа.
if be hungry not to say to/for you for to/for me world and fullness her
13 Оаре мэнынк Еу карня таурилор? Оаре бяу Еу сынӂеле цапилор?
to eat flesh mighty: ox and blood goat to drink
14 Аду ка жертфэ луй Думнезеу мулцумирь ши ымплинеште-ць журуинцеле фэкуте Челуй Пряыналт!
to sacrifice to/for God thanksgiving and to complete to/for Most High vow your
15 Кямэ-Мэ ын зиуа неказулуй ши Еу те вой избэви, яр ту Мэ вей прослэви!”
and to call: call to me in/on/with day distress to rescue you and to honor: honour me
16 Думнезеу зиче ынсэ челуй рэу: „Че тот ынширь ту леӂиле Меле ши ай ын гурэ легэмынтул Меу,
and to/for wicked to say God what? to/for you to/for to recount statute: decree my and to lift: raise covenant my upon lip your
17 кынд ту урэшть мустрэриле ши арунчь кувинтеле Меле ынапоя та?
and you(m. s.) to hate discipline and to throw word my after you
18 Дакэ везь ун хоц, те унешть ку ел ши те ынсоцешть ку прякурварий.
if to see: see thief and to accept with him and with to commit adultery portion your
19 Дай друмул гурий ла рэу ши лимба та урзеште виклешугурь.
lip your to send: let go in/on/with distress: evil and tongue your to join deceit
20 Стай ши ворбешть ымпотрива фрателуй тэу, клеветешть пе фиул мамей тале.
to dwell in/on/with brother: male-sibling your to speak: speak in/on/with son: child mother your to give: do slander
21 Ятэ че ай фэкут, ши Еу ам тэкут. Ць-ай ынкипуит кэ Еу сунт ка тине. Дар те вой мустра ши ыць вой пуне тотул суб окь!
these to make: do and be quiet to resemble to be to be like you to rebuke you and to arrange to/for eye: before(the eyes) your
22 Луаць сяма дар, вой, каре уйтаць пе Думнезеу, ка ну кумва сэ вэ сфыший ши сэ ну фие нимень сэ вэ скапе.
to understand please this to forget god lest to tear and nothing to rescue
23 Чине адуче мулцумирь ка жертфэ, ачела Мэ прослэвеште, ши челуй че вегязэ асупра кэий луй, ачелуя ый вой арэта мынтуиря луй Думнезеу.”
to sacrifice thanksgiving to honor: honour me and to set: make way: journey to see: see him in/on/with salvation God