< Псалмул 33 >
1 Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。