< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.