< Псалмул 137 >

1 Пе малуриле рыурилор Бабилонулуй, шедям жос ши плынӂям кынд не адучям аминте де Сион.
我们曾在巴比伦的河边坐下, 一追想锡安就哭了。
2 Ын сэлчииле дин цинутул ачела не атырнасерэм харпеле.
我们把琴挂在那里的柳树上;
3 Кэч, аколо, бируиторий ноштри не черяу кынтэрь ши асуприторий ноштри не черяу букурие зикынд: „Кынтаци-не кытева дин кынтэриле Сионулуй!”
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌, 抢夺我们的要我们作乐,说: 给我们唱一首锡安歌吧!
4 Кум сэ кынтэм ной кынтэриле Домнулуй пе ун пэмынт стрэин?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
5 Дакэ те вой уйта, Иерусалиме, сэ-шь уйте дряпта мя дестойничия ей!
耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
6 Сэ ми се липяскэ лимба де черул гурий дакэ ну-мь вой адуче аминте де тине, дакэ ну вой фаче дин Иерусалим кулмя букурией меле!
我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
7 Аду-Ць аминте, Доамне, де копиий Едомулуй, каре, ын зиуа ненорочирий Иерусалимулуй, зичяу: „Радеци-л, радеци-л дин темелий!”
耶路撒冷遭难的日子, 以东人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
8 Ах! фийка Бабилонулуй, сортитэ пустиирий, фериче де чине-ць ва ынтоарче ла фел рэул пе каре ни л-ай фэкут!
将要被灭的巴比伦城啊, 报复你像你待我们的,那人便为有福!
9 Фериче де чине ва апука пе прунчий тэй ши-й ва здроби де стынкэ!
拿你的婴孩摔在磐石上的, 那人便为有福!

< Псалмул 137 >