< Псалмул 116 >
1 Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
4 Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11 Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12 Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!