< Псалмул 109 >
1 Думнезеул лаудей меле, ну тэчя!
A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
2 Кэч потривничий ау дескис ымпотрива мя о гурэ ря ши ыншелэтоаре, ымь ворбеск ку о лимбэ минчиноасэ,
Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
3 мэ ынконжоарэ ку кувынтэрь плине де урэ ши се рэзбоеск ку мине фэрэ темей.
És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
4 Пе кынд еу ый юбеск, ей ымь сунт потривничь, дар еу алерг ла ругэчуне.
Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
5 Ей ымь ынторк рэу пентру бине ши урэ пентру драгостя мя.
Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
6 Пе врэжмашул меу пуне-л суб стэпыниря унуй ом рэу ши ун пырыш сэ стя ла дряпта луй!
Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
7 Кынд ва фи жудекат, сэ фие гэсит виноват ши ругэчуня луй сэ трякэ дрепт ун пэкат!
Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
8 Пуцине сэ-й фие зилеле ла нумэр ши служба сэ й-о я алтул!
Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
9 Сэ-й рэмынэ копиий орфань ши невастэ-са вэдувэ!
Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
10 Копиий луй сэ умбле фэрэ ничун кэпэтый ши сэ чершяскэ, сэ-шь кауте пыня департе де локуинца лор дэрыматэ!
S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
11 Чел че л-а ымпрумутат сэ-й пунэ мына пе тот че аре ши стрэиний сэ-й жефуяскэ родул мунчий луй!
Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
12 Нимень сэ ну май цинэ ла ел ши нимень сэ н-айбэ милэ де орфаний луй!
Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
13 Урмаший луй сэ фие нимичиць ши сэ ли се стингэ нумеле ын нямул урмэтор!
Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
14 Нелеӂюиря пэринцилор сэй сэ рэмынэ ка адучере аминте ынаинтя Домнулуй ши сэ ну се штяргэ пэкатул мамей луй!
Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
15 Домнул сэ-й айбэ тотдяуна ынаинтя окилор, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт,
Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
16 пентру кэ ну шь-а адус аминте сэ факэ ындураре, пентру кэ а пригонит пе чел ненорочит ши пе чел липсит, пынэ аколо ынкыт сэ омоаре пе омул ку инима здробитэ!
Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
17 Ый плэчя блестемул: сэ кадэ асупра луй! Ну-й плэчя бинекувынтаря: сэ се депэртезе де ел!
Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
18 Се ымбракэ ку блестемул кум се ымбракэ ку хайна луй, ый пэтрунде ка апа ынэунтрул луй, ка унтделемнул ын оасе!
Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
19 Де ачея, сэ-й служяскэ де вешмынт ка сэ се акопере, де чингэтоаре ку каре сэ фие тотдяуна ынчинс!
Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
20 Ачаста сэ фие, дин партя Домнулуй, плата врэжмашилор мей ши а челор че ворбеск ку рэутате де мине!
Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
21 Яр Ту, Доамне Думнезеуле, лукрязэ пентру мине дин причина Нумелуй Тэу, кэч маре есте бунэтатя Та; избэвеште-мэ!
Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
22 Сунт ненорочит ши липсит ши ымь е рэнитэ инима ынэунтрул меу.
Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
23 Пер ка умбра гата сэ трякэ, сунт изгонит ка о лэкустэ.
Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
24 Мь-ау слэбит ӂенункий де пост ши ми с-а слеит трупул де слэбичуне.
Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
25 Ам ажунс де окара лор; кынд мэ привеск ей, дау дин кап.
És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
26 Ажутэ-мь, Доамне, Думнезеул меу! Скапэ-мэ прин бунэтатя Та!
Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
27 Ши сэ штие кэ мына Та, кэ Ту, Доамне, ай фэкут лукрул ачеста!
Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
28 Мэкар кэ ей блестемэ, Ту бинекувынтязэ; мэкар кэ се ридикэ ей ымпотрива мя, вор фи ынфрунтаць, яр робул Тэу се ва букура.
Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
29 Потривничий мей сэ се ымбраче ку окара, сэ се акопере ку рушиня лор кум се акоперэ ку о манта!
Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
30 Вой лэуда фоарте мулт ку гура мя пе Домнул, Ыл вой мэри ын мижлокул мулцимий,
Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
31 кэч Ел стэ ла дряпта сэракулуй ка сэ-л избэвяскэ де чей че-л осындеск.
mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.