< Псалмул 105 >
1 Лэудаць пе Домнул, кемаць Нумеле Луй! Фачець куноскуте принтре попоаре испрэвиле Луй!
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
2 Кынтаць, кынтаць ын чинстя Луй! Ворбиць деспре тоате минуниле Луй!
Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
3 Фэлици-вэ ку Нумеле Луй чел сфынт! Сэ се букуре инима челор че каутэ пе Домнул!
Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
4 Алергаць ла Домнул ши ла сприжинул Луй, кэутаць некурмат Фаца Луй!
Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
5 Адучеци-вэ аминте де семнеле минунате пе каре ле-а фэкут, де минуниле ши де жудекэциле ростите де гура Луй,
Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
6 сэмынцэ а робулуй Сэу Авраам, копий ай луй Иаков, алеший Сэй!
Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
7 Домнул есте Думнезеул ностру: жудекэциле Луй се адук ла ындеплинире пе тот пэмынтул.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
8 Ел Ышь адуче аминте тотдяуна де легэмынтул Луй, де фэгэдуинцеле Луй фэкуте пентру о мие де нямурь де ом,
Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
9 де легэмынтул пе каре л-а ынкеят ку Авраам ши де журэмынтул пе каре л-а фэкут луй Исаак;
Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
10 Ел л-а фэкут леӂе пентру Иаков, легэмынт вешник пентру Исраел,
То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
11 зикынд: „Цие ыць вой да цара Канаанулуй ка моштенире каре в-а кэзут ла сорць.”
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
12 Пе атунч, ей ерау пуцинь ла нумэр, фоарте пуцинь ла нумэр, ши стрэинь ын царэ;
Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
13 мерӂяу де ла ун ням ла алтул ши де ла о ымпэрэцие ла ун алт попор,
Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
14 дар н-а дат вое нимэнуй сэ-й асупряскэ ши а педепсит ымпэраць дин причина лор.
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
15 „Ну вэ атинӂець де унший Мей”, а зис Ел, „ши ну фачець рэу пророчилор Мей!”
"Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
16 А кемат фоаметя асупра цэрий ши а тэят орьче мижлок де трай.
И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
17 Ле-а тримис ынаинте пе ун ом: Иосиф а фост вындут ка роб.
Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
18 Й-ау стрынс пичоареле ын ланцурь, л-ау пус ын фяре
Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
19 пынэ ла время кынд с-а ынтымплат че вестисе ел ши пынэ кынд л-а ынчеркат Кувынтул Домнулуй.
Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
20 Атунч, ымпэратул а тримис сэ-й скоатэ ланцуриле ши стэпыниторул попоарелор л-а избэвит.
Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
21 Л-а пус домн песте каса луй ши дрегэторул тутурор аверилор луй,
Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
22 ка сэ леӂе дупэ плак пе домниторий луй ши сэ ынвеце пе бэтрыний луй ынцелепчуня.
Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
23 Атунч, Исраел а венит ын Еӂипт ши Иаков а локуит ын цара луй Хам.
Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
24 Домнул а ынмулцит пе попорул Сэу фоарте мулт ши л-а фэкут май путерник декыт потривничий луй.
И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
25 Ачестора ле-а скимбат инима, пынэ аколо кэ ау урыт пе попорул Луй ши с-ау пуртат мишелеште ку робий Сэй.
Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
26 А тримис пе робул Сэу Мойсе ши пе Аарон, пе каре-л алесесе.
Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
27 Прин путеря Луй, ей ау фэкут семне минунате ын мижлокул лор, ау фэкут минунь ын цара луй Хам.
Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
28 А тримис ынтунерик ши а адус негура, ка сэ ну фие неаскултэторь ла Кувынтул Луй.
Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
29 Ле-а префэкут апеле ын сынӂе ши а фэкут сэ ле пярэ тоць пештий.
Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
30 Цара лор а форфотит де броаште пынэ ын одэиле ымпэрацилор лор.
Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
31 Ел а зис ши ау венит муште отрэвитоаре, пэдукь пе тот цинутул лор.
Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
32 Ын лок де плоае, ле-а дат гриндинэ ши флэкэрь де фок ын цара лор.
Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
33 Ле-а бэтут вииле ши смокиний ши а сфэрымат копачий дин цинутул лор.
И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
34 Ел а зис ши ау венит лэкусте, лэкусте фэрэ нумэр,
Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
35 каре ау мынкат тоатэ ярба дин царэ ши ау мистуит роаделе де пе кымпииле лор.
И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
36 А ловит пе тоць ынтыий нэскуць дин цара лор, тоатэ пырга путерий лор.
И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
37 А скос пе попорул Сэу ку арӂинт ши аур ши ничунул н-а шовэит динтре семинцииле Луй.
Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
38 Еӂиптений с-ау букурат де плекаря лор, кэч ый апукасе гроаза де ей.
Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
39 А ынтинс ун нор ка сэ-й акопере ши фокул ка сэ луминезе ноаптя.
Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
40 Ла череря лор, а тримис препелице ши й-а сэтурат ку пыне дин чер.
Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
41 А дескис стынка ши ау курс апе, каре с-ау вэрсат ка ун рыу ын локуриле ускате.
Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
42 Кэч Шь-а адус аминте де Кувынтул Луй чел сфынт ши де робул Сэу Авраам.
Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
43 А скос пе попорул Сэу ку веселие, пе алеший Сэй ын мижлокул стригэтелор де букурие.
И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
44 Ле-а дат пэмынтуриле нямурилор ши ау пус стэпынире пе родул мунчий попоарелор,
И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
45 ка сэ пэзяскэ порунчиле Луй ши сэ цинэ леӂиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.