< Провербеле 2 >
1 Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.