< Йов 38 >

1 Домнул а рэспунс луй Йов дин мижлокул фуртуний ши а зис:
Преставшу же Елиусу от беседы, рече Господь Иову сквозе бурю и облаки:
2 „Чине есте чел че Ымь ынтунекэ плануриле прин кувынтэрь фэрэ причепере?
кто сей скрываяй от Мене совет, содержай же глаголы в сердцы, Мене же ли мнится утаити?
3 Ынчинӂе-ць мижлокул ка ун витяз, ка Еу сэ те ынтреб, ши ту сэ Мэ ынвець.
Препояши яко муж чресла твоя: вопрошу же тя, ты же Ми отвещай.
4 Унде ерай ту кынд ам ынтемеят пэмынтул? Спуне, дакэ ай причепере.
Где был еси, егда основах землю? Возвести ми, аще веси разум.
5 Чине й-а хотэрыт мэсуриле, штий? Сау чине а ынтинс фрынгия де мэсурат песте ел?
Кто положи меры ея, аще веси? Или кто наведый вервь на ню?
6 Пе че сунт сприжините темелииле луй? Сау чине й-а пус пятра дин капул унгюлуй
На чемже столпи ея утверждени суть? Ктоже есть положивый камень краеуголный на ней?
7 атунч кынд стелеле диминеций избукняу ын кынтэрь де букурие ши кынд тоць фиий луй Думнезеу скотяу стригэте де веселие?
Егда (сотворены) быша звезды, восхвалиша Мя гласом велиим вси Ангели Мои.
8 Чине а ынкис маря ку порць кынд с-а арункат дин пынтечеле мамей ей,
Заградих же море враты, егда изливашеся из чрева матере своея исходящее:
9 кынд й-ам фэкут хайнэ дин норь ши скутече дин ынтунерик,
положих же ему облак во одеяние, мглою же пових е:
10 кынд й-ам пус хотар ши кынд й-ам пус зэвоаре ши порць,
и положих ему пределы, обложив затворы и врата:
11 кынд ам зис: ‘Пынэ аич сэ вий, сэ ну тречь май департе; аич сэ ци се опряскэ мындрия валурилор тале’?
рех же ему: до сего дойдеши и не прейдеши, но в тебе сокрушатся волны твоя.
12 Де кынд ешть, ай порунчит ту диминеций? Ай арэтат зорилор локул лор,
Или при тебе составих свет утренний, денница же весть чин свой,
13 ка сэ апуче капетеле пэмынтулуй ши сэ скутуре пе чей рэй де пе ел?
ятися крил земли, оттрясти нечестивыя от нея?
14 Ка пэмынтул сэ се скимбе ка лутул пе каре се пуне о печете ши тоате лукруриле сэ се арате ымбрэкате ка ын хайна лор адевэратэ?
Или ты, брение взем, от земли создал еси животно, и глаголиваго сего посадил еси на земли?
15 Пентру ка чей рэй сэ фие липсиць де лумина лор ши брацул каре се ридикэ сэ фие здробит?
Отял же ли еси от нечестивых свет, мышцу же гордых сокрушил ли еси?
16 Ай пэтрунс ту пынэ ла извоареле мэрий? Сау те-ай плимбат ту прин фундуриле адынкулуй?
Пришел же ли еси на источники моря, во следах же бездны ходил ли еси?
17 Ци с-ау дескис порциле морций? Сау ай вэзут ту порциле умбрей морций?
Отверзаются же ли тебе страхом врата смертная, вратницы же адовы видевше тя убояшася ли?
18 Ай купринс ту ку привиря ынтиндеря пэмынтулуй? Ворбеште, дакэ штий тоате ачесте лукрурь.
Навыкл же ли еси широты поднебесныя? Повеждь убо ми, колика есть?
19 Унде есте друмул каре дуче ла локашул луминий? Ши ынтунерикул унде ышь аре локуинца?
В коей же земли вселяется свет, тме же кое есть место?
20 Поць сэ ле урмэрешть пынэ ла хотарул лор ши сэ куношть кэрэриле локуинцей лор?
Аще убо введеши мя в пределы их, аще же ли и веси стези их?
21 Штий, кэч атунч ерай нэскут ши нумэрул зилелор тале есте маре!
Вем убо, яко тогда рожден еси, число же лет твоих много.
22 Ай ажунс ту пынэ ла кэмэриле зэпезий? Ай вэзут ту кэмэриле гриндиней,
Пришел же ли еси в сокровища снежная, и сокровища градная видел ли еси?
23 пе каре ле пэстрез пентру времуриле де стрымтораре, пентру зилеле де рэзбой ши де бэтэлие?
Подлежат же ли тебе в час врагов, в день браней и рати?
24 Пе че кале се ымпарте лумина? Ши пе че кале се ымпрэштие вынтул де рэсэрит пе пэмынт?
Откуду же исходит слана, или разсыпается юг на поднебесную?
25 Чине а дескис ун лок де скурӂере плоий ши а ынсемнат друмул фулӂерулуй ши ал тунетулуй,
Кто же уготова дождю велию пролияние, и путь молнии и грома,
26 пентру ка сэ кадэ плоая пе ун пэмынт фэрэ локуиторь, пе ун пустиу унде ну сунт оамень;
одождити на землю, на нейже несть мужа, пустыню, идеже человека несть в ней,
27 пентру ка сэ адапе локуриле пустий ши ускате ши ка сэ факэ сэ ынколцяскэ ши сэ рэсарэ ярба?
насытити непроходиму и ненаселену, и прозябнути исход злака?
28 Аре плоая татэ? Чине дэ наштере пикэтурилор де роуэ?
Кто есть дождю отец? Кто же есть родивый капли росныя?
29 Дин ал куй сын есе гяца ши чине наште промороака черулуй,
Из чиего чрева исходит лед? Слану же на небеси кто родил,
30 ка апеле сэ се ынгроаше ка о пятрэ ши фаца адынкулуй сэ се ынтэряскэ?
яже нисходит яко вода текущая? Лице нечестива кто устраши?
31 Поць сэ ыннозь ту легэтуриле Гэинушей сау сэ дезлеӂь фрынгииле Орионулуй?
Разумел же ли еси соуз Плиад, и ограждение Орионово отверзл ли еси?
32 Ту фачь сэ ясэ ла время лор семнеле зодиакулуй ши ту кырмуешть Урса-Маре ку пуий ей?
Или отверзеши знамения небесная во время свое? И вечернюю звезду за власы ея привлечеши ли?
33 Куношть ту леӂиле черулуй? Сау ту ый орындуешть стэпыниря пе пэмынт?
Веси же ли пременения небесная, или бывающая вкупе под небесем?
34 Ыць ыналць ту гласул пынэ ла норь, ка сэ кемь сэ те акопере рыурь де апе?
Призовеши же ли облак гласом? И трепетом воды великия послушает ли тя?
35 Поць ту сэ арунчь фулӂереле ка сэ плече? Ыць зик еле: ‘Ятэ-не’?
Послеши же ли молнии, и пойдут? Рекут же ли ти: что есть?
36 Чине а пус ынцелепчуня ын негура норилор сау чине а дат причепере ынтокмирий вэздухулуй?
Кто же дал есть женам ткания мудрость, или испещрения хитрость?
37 Чине поате сэ нумере норий ку ынцелепчуне ши сэ версе бурдуфуриле черурилор,
Кто же изчисляяй облаки премудростию, небо же на землю преклонил,
38 пентру ка сэ ынчапэ пулберя сэ факэ норой ши булгэрий де пэмынт сэ се липяскэ ымпреунэ?
разлияся же яко земля прах, спаях же е, аки каменем, на четыри углы?
39 Ту изгонешть прада пентру леоайкэ ши ту потолешть фоамя пуилор де лей
Уловиши же ли львам ядь, и душы змиев насытиши ли?
40 кынд стау гемуиць ын визуина лор, кынд стау ла пындэ ын кулкушул лор?
Убояшася бо на ложах своих и седят в дебрех уловляюще.
41 Чине прегэтеште корбулуй храна, кынд пуий луй стригэ спре Думнезеу, кынд умблэ рэтэчиць ши флэмынзь?
Кто же врану уготова пищу? Птичищи бо его ко Господу воззваша, облетающе брашна ищуще.

< Йов 38 >