< Psalmii 94 >
1 DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
2 Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
3 DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
4 Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
5 Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
6 Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
7 Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
8 Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
9 Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
10 Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
11 DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
13 Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
14 Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
15 Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
16 Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
17 De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
18 Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
19 În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
20 Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
21 Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
22 Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
23 Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.
他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。