< Psalmii 92 >
1 Un psalm sau o cântare pentru ziua de sabat. Este un lucru bun să aduci mulțumiri DOMNULUI și să cânți laude numelui tău, cel Preaînalt,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 Să se arate bunătatea ta iubitoare dimineața și credincioșia ta în fiecare noapte;
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 Pe un instrument cu zece coarde și pe psalterion, pe harpa cu sunet solemn.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Pentru că tu, DOAMNE, m-ai înveselit prin lucrarea ta, voi triumfa în lucrările mâinilor tale.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 DOAMNE, cât de mari sunt lucrările tale! Și gândurile tale sunt foarte adânci.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Un om neghiob nu știe; niciun prost nu înțelege aceasta.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Când cel stricat răsare ca iarba și când toți lucrătorii nelegiuirii înfloresc, este pentru a fi nimiciți pentru totdeauna,
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Dar tu, DOAMNE, ești cel mai înalt pentru totdeauna.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Căci, iată, dușmanii tăi, DOAMNE, căci, iată, dușmanii tăi vor pieri; toți lucrătorii nelegiuirii vor fi împrăștiați.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Dar tu vei înălța cornul meu ca al unicornului, voi fi uns cu untdelemn proaspăt.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Ochiul meu de asemenea va vedea dorința mea împlinită asupra dușmanilor mei și urechile mele vor auzi dorința mea împlinită asupra celor stricați ce se ridică împotriva mea.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Cel drept va înflori ca palmierul, va crește ca un cedru în Liban.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Cei sădiți în casa DOMNULUI vor înflori în curțile Dumnezeului nostru.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Ei vor aduce rod și la bătrânețe; vor fi grași și înfloritori;
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 Ca să arate că DOMNUL este integru; el este stânca mea și nu este nedreptate în el.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.