< Psalmii 9 >
1 Mai marelui muzician, conform melodiei mutlaben, un psalm al lui David. Te voi lăuda, DOAMNE, cu întreaga mea inimă; voi istorisi toate lucrările tale minunate.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Mă voi veseli și mă voi bucura în tine; voi cânta laudă numelui tău, O, tu, cel Preaînalt.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 După ce dușmanii mei vor da înapoi, vor cădea și vor pieri la prezența ta,
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Pentru că ai susținut dreptul meu și cauza mea; ai șezut pe tron, judecând drept.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Ai mustrat păgânii, ai nimicit pe cei stricați, le-ai șters numele pentru totdeauna și întotdeauna.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 O, dușmanule! Distrugerile s-au sfârșit pentru totdeauna; ai distrus cetăți și amintirea lor a pierit cu ele.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Dar DOMNUL va dăinui pentru totdeauna; și-a pregătit tronul său pentru judecată.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Și va judeca lumea în dreptate, în integritate va administra judecată popoarelor.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 DOMNUL va fi de asemenea un loc de scăpare pentru cel oprimat, un loc de scăpare în timpuri de necaz.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Și cei ce cunosc numele tău își vor pune încrederea în tine, pentru că tu, DOAMNE, nu ai părăsit pe cei ce te caută.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Cântați laude DOMNULUI care locuiește în Sion; vestiți între popoare facerile lui.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Când cercetează vărsarea de sânge, își amintește de ei, el nu uită strigătul celui umil.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Ai milă de mine, DOAMNE, privește tulburarea mea din partea celor ce mă urăsc, tu, care mă ridici de la porțile morții,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 Ca să istorisesc toată lauda ta în porțile fiicei Sionului; mă voi bucura în salvarea ta.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Păgânii sunt scufundați în groapa pe care au făcut-o; piciorul le este prins în plasa pe care au ascuns-o.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 DOMNUL este cunoscut prin judecata pe care o face; cel stricat este prins în lucrarea propriilor mâini. (Higaion, Selah)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Cei stricați vor fi întorși în iad împreună cu toate națiunile care uită pe Dumnezeu. (Sheol )
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
18 Căci cei nevoiași nu vor fi uitați întotdeauna; speranța celor săraci nu va pieri pentru totdeauna.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Ridică-te, DOAMNE, să nu învingă omul; să fie judecați păgânii înaintea ta.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Umple-i de groază, DOAMNE, ca națiunile să știe că ele însele sunt doar oameni. (Selah)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)