< Psalmii 83 >

1 O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel [God prevails] may be remembered no more.”
5 Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
The tents of Edom [Red] and the Ishmaelites [Pays attention God]; Moab [From father], and the Hagrites;
7 Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
Gebal, Ammon [Tribal people], and Amalek [Man who licks up]; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
Assyria [Level plain] also is joined with them. They have helped the children of Lot [Veil, Covering]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
Do to them as you did to Midian [Strife], as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Adonai.
17 Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.
that they may know that you alone, whose name is Adonai, are haElyon [the Most High] over all the earth.

< Psalmii 83 >