< Psalmii 80 >

1 Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
2 Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
3 Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
4 DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
5 Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
6 Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
7 Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
8 Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
9 Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
10 Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
11 Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
12 De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
13 Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
14 Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
15 Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
16 Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
[it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
17 Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
18 Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
19 Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.

< Psalmii 80 >