< Psalmii 73 >
1 Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
3 Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
5 Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
6 De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
7 Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
8 Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
10 De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
11 Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
12 Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
13 Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
14 Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
For I am afflicted all day long and punished every morning.
15 Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
16 Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
17 Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
18 Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
19 Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
20 Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
21 Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
When my heart was grieved and I was pierced within,
22 Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
23 Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
24 Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
25 Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
26 Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
28 Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.