< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
Thus conclude the prayers of David son of Jesse.