< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
The prayers of David the son of Jesse are ended.