< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
“For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!