< Psalmii 51 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos