< Psalmii 50 >

1 Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
2 Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
ex Sion species decoris eius
3 Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
4 De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
5 Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
6 Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
7 Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
8 Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
9 Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
10 Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
11 Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
12 Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
13 Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
14 Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
15 Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
16 Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
17 Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
18 Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
19 Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
20 Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
21 Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
22 Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
23 Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.
sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei

< Psalmii 50 >