< Psalmii 38 >

1 Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in thy wrath, neither chasten me in thine anger.
2 Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
For thy weapons are fixed in me, and thou hast pressed thy hand heavily upon me.
3 Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
For there is no health in my flesh because of thine anger; there is no peace to my bones because of my sins.
4 Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
5 Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
6 Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
7 Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
8 Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
9 Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
But all my desire is before thee; and my groaning is not hidden from thee.
10 Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
11 Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
My friends and my neighbours drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
12 De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
13 Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
14 Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
15 Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
For I hoped in thee, O Lord: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
17 Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
18 Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
19 Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
20 Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
21 Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
22 Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.
Draw nigh to my help, O Lord of my salvation.

< Psalmii 38 >