< Psalmii 37 >

1 Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
4 Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
5 Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
9 Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
11 Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
15 Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
33 DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
35 Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
38 Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Psalmii 37 >