< Psalmii 34 >
1 Un psalm al lui David, când și-a schimbat purtarea față de Abimelec, care l-a alungat, iar el a plecat. Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
2 Sufletul meu se va făli în DOMNUL, cei umili vor asculta și se vor veseli.
Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
3 Preamăriți pe DOMNUL împreună cu mine, și împreună să înălțăm numele lui.
Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
4 Am căutat pe DOMNUL și el m-a ascultat și m-a eliberat de toate temerile mele.
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
5 Ei au privit către el și au fost luminați, și fețele lor nu au fost făcute de rușine.
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
6 Săracul a strigat și DOMNUL l-a ascultat și l-a salvat din toate tulburările lui.
This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
7 Îngerul DOMNULUI își așază tabăra de jur împrejurul celor ce se tem de el și îi eliberează.
The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
8 Gustați și vedeți că DOMNUL este bun; binecuvântat este omul care se încrede în el.
Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
9 Temeți-vă de DOMNUL, voi sfinții lui, pentru că nimic nu le lipsește celor ce se tem de el.
Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
10 Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.
Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
11 Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.
Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
12 Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?
Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
13 Păzește-ți limba de la rău, și buzele tale de la a vorbi viclenie.
Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
14 Pleacă de la rău și fă binele; caută pacea și urmărește-o.
Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
15 Ochii DOMNULUI sunt peste cei drepți și urechile lui sunt deschise la strigătul lor.
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
16 Fața DOMNULUI este împotriva celor ce fac răul, pentru a stârpi amintirea lor de pe pământ.
But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
17 Cei drepți strigă și DOMNUL ascultă și îi eliberează din toate tulburările lor.
Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
18 DOMNUL este aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
19 Multe sunt nenorocirile celui drept, dar DOMNUL îl eliberează din toate.
Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
20 El păzește toate oasele lui, niciunul din ele nu este frânt.
The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
21 Răul îl va ucide pe cel stricat și cei ce urăsc pe cel drept vor fi pustiiți.
The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
22 DOMNUL răscumpără sufletul servitorilor săi și niciunul dintre cei ce se încred în el nu va fi pustiit.
The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.