< Psalmii 25 >

1 Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
To Dauid.
2 Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.

< Psalmii 25 >