< Psalmii 18 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, servitorul DOMNULUI, care a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul, și a spus: Te voi iubi, DOAMNE, tăria mea.
För sångmästaren; av HERRENS tjänare David, som talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och ur Sauls våld.
2 DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu; Dumnezeul meu, tăria mea, în care mă voi încrede; pavăza mea și cornul salvării mele și turnul meu înalt.
Han sade: Hjärtligen kär har jag dig, HERRE, min starkhet,
3 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă, astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
HERRE, mitt bergfäste, min borg och min räddare, min Gud, min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn.
4 Întristările morții m-au încercuit și potopurile de oameni neevlavioși m-au înspăimântat.
HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.
5 Întristările iadului m-au încercuit, capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol h7585)
Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig. (Sheol h7585)
6 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns înaintea lui, în urechile lui.
Dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig.
7 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat, temeliile munților de asemenea s-au mișcat și s-au zguduit, pentru că s-a înfuriat.
Men jag åkallade HERREN i min nöd och ropade till min Gud. Han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop inför honom kom till hans öron.
8 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui, cărbuni s-au aprins prin el.
Då skalv jorden och bävade, och bergens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd.
9 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât, și întuneric era sub picioarele lui.
Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom.
10 Și călărea pe un heruvim și zbura; da, el zbura pe aripile vântului.
Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter.
11 A făcut întunericul locul lui tainic, cortul lui de jur împrejurul lui erau ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.
12 La strălucirea dinaintea sa, norii lui groși au trecut; grindină și cărbuni de foc.
Han gjorde mörker till sitt täckelse, till en hydda som omslöt honom; mörka vatten, tjocka moln.
13 DOMNUL de asemenea a tunat în ceruri și cel Preaînalt a dat drumul vocii sale; grindină și cărbuni de foc.
Av glansen framför honom veko molnen undan; hagel föll, och eldsglöd for ned.
14 Da, și-a trimis săgețile și i-a împrăștiat; și a aruncat fulgere și i-a învins.
Och HERREN dundrade i himmelen, den Högste lät höra sin röst; hagel föll, och eldsglöd for ned.
15 Atunci s-au văzut albiile apelor și temeliile lumii s-au dezgolit la mustrarea ta, DOAMNE, la pufnirea suflării nărilor tale.
Han sköt sina pilar och förskingrade dem, ljungeldar i mängd och förvirrade dem.
16 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
Vattnens bäddar kommo i dagen, och jordens grundvalar blottades, för din näpst, o HERRE, för din vredes stormvind.
17 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât, fiindcă erau prea puternici pentru mine.
Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
18 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
Han räddade mig från min starke fiende och från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
19 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
20 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele, mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Han förde mig ut på rymlig plats; han räddade mig, ty han hade behag till mig.
21 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.
22 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea și statutele lui, nu le-am pus deoparte de la mine.
Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
23 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig.
24 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
Så var jag ostrafflig inför honom och tog mig till vara för missgärning.
25 Cu cel milos te vei arăta milos, cu un om integru te vei arăta integru.
Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet, efter mina händers renhet inför hans ögon.
26 Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.
Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig man bevisar du dig ostrafflig.
27 Fiindcă vei salva poporul chinuit, dar vei înjosi priviri trufașe.
Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.
28 Fiindcă vei aprinde candela mea, DOMNUL Dumnezeul meu îmi va lumina întunericul.
Ty du frälsar ett betryckt folk, men stolta ögon ödmjukar du.
29 Căci cu tine am alergat asupra unei cete și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
Ja, du låter min lampa brinna klart; HERREN, min Gud, gör mitt mörker ljuset.
30 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
Ja, med dig kan jag nedslå härskaror, och med min Gud stormar jag murar.
31 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
Guds väg är ostrafflig; HERRENS tal är luttrat. En sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.
32 Dumnezeu este cel ce mă încinge cu tărie și îmi face calea desăvârșită.
Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud?
33 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
Gud, du som omgjordade mig med kraft och lät min väg vara lyckosam,
34 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
du som gjorde mina fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,
35 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale și mâna ta dreaptă m-a ținut sus și bunătatea ta m-a făcut mare.
du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!
36 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
Du gav mig din frälsnings sköld, och din högra hand stödde mig, och ditt saktmod gjorde mig stor;
37 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am ajuns și nu m-am întors înapoi până ce nu au fost mistuiți.
du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.
38 I-am rănit încât nu erau în stare să se ridice; sunt căzuți sub picioarele mele.
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
39 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Jag slog dem, så att de icke mer kunde resa sig; de föllo under mina fötter.
40 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.
41 Au strigat, dar nu era nimeni să îi salveze, către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
Mina fiender drev du på flykten för mig, och dem som hatade mig förgjorde jag.
42 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna înaintea vântului, i-am aruncat precum pământul pe străzi.
De ropade, men det fanns ingen som frälste; till HERREN, men han svarade dem icke.
43 M-ai scăpat de luptele poporului; și m-ai făcut capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut mă va servi.
Och jag stötte dem sönder till stoft för vinden, jag kastade ut dem såsom orenlighet på gatan.
44 Imediat ce aud de mine, vor asculta de mine, străinii mi se vor supune.
Du räddade mig ur folkets strider, du satte mig till ett huvud över hedningar; folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
45 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
Vid blotta ryktet hörsammade de mig; främlingar visade mig underdånighet.
46 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul salvării mele.
Ja, främlingarnas mod vissnade bort; med bävan övergåvo de sina borgar.
47 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și supune popoarele sub mine.
HERREN lever! Lovad vare min klippa, och upphöjd vare min frälsnings Gud!
48 Mă scoate din mâna dușmanilor mei, da, tu mă înalți deasupra celor ce se ridică împotriva mea; m-ai eliberat din mâna omului violent.
Gud, som har givit mig hämnd och tvingat folken under mig;
49 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni, și voi cânta laude numelui tău.
du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
50 Mare eliberare dă împăratului său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui, pentru totdeauna.
Fördenskull vill jag tacka dig bland hedningarna, HERRE, och lovsjunga ditt namn. Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.

< Psalmii 18 >