< Psalmii 105 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
یهوه را حمد گویید و نام او رابخوانید. اعمال او را در میان قوم هااعلام نمایید.۱
2 Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
او را بسرایید برای او تسبیح بخوانید. در تمام کارهای عجیب او تفکر نمایید.۲
3 Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
در نام قدوس او فخر کنید. دل طالبان خداوندشادمان باشد.۳
4 Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
خداوند و قوت او را بطلبید. روی او را پیوسته طالب باشید.۴
5 Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
کارهای عجیب را که او کرده است به یاد آورید. آیات او و داوریهای دهان او را.۵
6 Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
‌ای ذریت بنده او ابراهیم! ای فرزندان یعقوب، برگزیده او!۶
7 El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
یهوه خدای ماست. داوریهای او در تمامی جهان است.۷
8 El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
عهد خود رایاد می‌دارد تا ابدالاباد و کلامی را که بر هزاران پشت فرموده است.۸
9 Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
آن عهدی را که با ابراهیم بسته و قسمی را که برای اسحاق خورده است.۹
10 Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
و آن را برای یعقوب فریضه‌ای استوار ساخت و برای اسرائیل عهد جاودانی.۱۰
11 Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
و گفت که زمین کنعان را به تو خواهم داد تا حصه میراث شماشود.۱۱
12 Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
هنگامی که عددی معدود بودند، قلیل العدد و غربا در آنجا.۱۲
13 Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
و از امتی تا امتی سرگردان می‌بودند و از یک مملکت تا قوم دیگر.۱۳
14 El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
او نگذاشت که کسی بر ایشان ظلم کند بلکه پادشاهان را به‌خاطر ایشان توبیخ نمود۱۴
15 Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
که بر مسیحان من دست مگذارید. و انبیای مرا ضررمرسانید.۱۵
16 Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
پس قحطی را بر آن زمین خواند وتمامی قوام نان را شکست،۱۶
17 A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
و مردی پیش روی ایشان فرستاد، یعنی یوسف را که او را به غلامی فروختند.۱۷
18 Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
پایهای وی را به زنجیرها خستند وجان او در آهن بسته شد۱۸
19 Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
تا وقتی که سخن اوواقع شد. و کلام خداوند او را امتحان نمود.۱۹
20 Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
آنگاه پادشاه فرستاده، بندهای او را گشاد وسلطان قوم‌ها او را آزاد ساخت.۲۰
21 L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
او را بر خانه خود حاکم قرار داد و مختار بر تمام مایملک خویش.۲۱
22 Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
تا به اراده خود سروران او را بند نمایدو مشایخ او را حکمت آموزد.۲۲
23 Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
پس اسرائیل به مصر درآمدند و یعقوب درزمین حام غربت پذیرفت.۲۳
24 Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
و او قوم خود را به غایت بارور گردانید و ایشان را از دشمنان ایشان قوی تر ساخت.۲۴
25 A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
لیکن دل ایشان را برگردانید تابر قوم او کینه ورزند و بر بندگان وی حیله نمایند.۲۵
26 A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
بنده خود موسی را فرستاد و هارون را که برگزیده بود.۲۶
27 Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
کلمات و آیات او را در میان ایشان اقامه کردند و عجایب او را در زمین حام.۲۷
28 El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
ظلمت را فرستاد که تاریک گردید. پس به کلام او مخالفت نورزیدند.۲۸
29 Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
آبهای ایشان را به خون مبدل ساخت و ماهیان ایشان را میرانید.۲۹
30 Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
زمین ایشان غوکها را به ازدحام پیدا نمود، حتی درحرمهای پادشاهان ایشان.۳۰
31 El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
او گفت و انواع مگسها پدید آمد و پشه هادر همه حدود ایشان.۳۱
32 Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
تگرگ را به عوض باران بارانید و آتش مشتعل را در زمین ایشان.۳۲
33 A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
موهاو انجیرهای ایشان را زد و درختان محال ایشان رابشکست.۳۳
34 El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
او گفت و ملخ پدید آمد و کرمها ازحد شماره افزون.۳۴
35 Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
و هر سهم را در زمین ایشان بخوردند و میوه های زمین ایشان را خوردند.۳۵
36 A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
وجمیع نخست زادگان را در زمین ایشان زد، اوائل تمامی قوت ایشان را.۳۶
37 De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
و ایشان را با طلا و نقره بیرون آورد که در اسباط ایشان یکی ضعیف نبود.۳۷
38 Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
مصریان از بیرون رفتن ایشان شاد بودند زیرا که خوف ایشان بر آنها مستولی گردیده بود.۳۸
39 El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
ابری برای پوشش گسترانید و آتشی که شامگاه روشنایی دهد.۳۹
40 Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
سوال کردند پس سلوی برای ایشان فرستاد و ایشان را از نان آسمان سیرگردانید.۴۰
41 El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
صخره را بشکافت و آب جاری شد؛ در جایهای خشک مثل نهر روان گردید.۴۱
42 Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
زیراکلام مقدس خود را به یاد آورد و بنده خویش ابراهیم را.۴۲
43 Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
و قوم خود را با شادمانی بیرون آورد و برگزیدگان خویش را با ترنم.۴۳
44 Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
وزمینهای امتها را بدیشان داد و زحمت قوم‌ها راوارث شدند.۴۴
45 Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.
تا آنکه فرایض او را نگاه دارند وشریعت او را حفظ نمایند. هللویاه!۴۵

< Psalmii 105 >