< Psalmii 103 >

1 Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!

< Psalmii 103 >