< Proverbe 4 >

1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.

< Proverbe 4 >