< Proverbe 28 >

1 Cel stricat fuge când nu îl urmărește nimeni, dar cei drepți sunt cutezători ca un leu.
The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
2 Din cauza fărădelegii unei țări sunt mulți prinți în ea, dar printr-un om al priceperii și cunoașterii, starea țării va fi prelungită.
By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
3 Un om sărac care asuprește pe sărac este ca o ploaie torențială care nu lasă mâncare.
A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
4 Cei ce părăsesc legea laudă pe cei stricați, dar cei ce țin legea se luptă cu ei.
so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
5 Oamenii răi nu înțeleg judecata, dar cei ce caută pe DOMNUL înțeleg totul.
Evil men will not understand judgement: but they that seek the Lord will understand everything.
6 Mai bun este săracul care umblă în integritatea lui, decât cel care este pervers în căile lui, deși este bogat.
A poor man walking in truth is better than a rich liar.
7 Oricine ține legea este un fiu înțelept, dar cel ce este un însoțitor al celor destrăbălați rușinează pe tatăl său.
A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
8 Cel ce prin camătă și câștig nedrept își mărește averea, o va aduna pentru cel ce se va milostivi de săraci.
He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
9 Cel ce își întoarce urechea de la auzirea legii, chiar [și] rugăciunea lui va fi urâciune.
He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
10 Oricine duce pe cei drepți în rătăcire pe o cale rea, va cădea el însuși în propria lui groapă; dar cei integri vor avea în posesiune lucruri bune.
He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
11 Omul bogat este înțelept în îngâmfarea lui, dar săracul care are înțelegere îl cercetează.
A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
12 Când cei drepți se bucură este o mare glorie, dar când cei stricați se ridică, omul se ascunde.
By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
13 Cel ce își acoperă păcatele nu va prospera, dar oricine le mărturisește și se lasă de ele va primi milă.
He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
14 Fericit este omul care se teme întotdeauna, dar cel ce își împietrește inima va cădea în ticăloșie.
Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
15 Precum un leu care rage și un urs căutând pradă, așa este un conducător stricat peste poporul sărac.
A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
16 Prințul care duce lipsă de înțelegere este și un mare opresor, dar cel ce urăște lăcomia își va lungi zilele.
A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
17 Un om care varsă violent sângele oricărei persoane va fugi la groapă; să nu îl oprească nimeni.
He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honour to your soul: he shall not obey a sinful nation.
18 Oricine umblă cu integritate va fi salvat, dar cel pervers în căile lui va cădea fără întârziere.
He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
19 Cel ce își ară pământul va avea multă pâine, dar cel ce se duce după oameni de nimic va avea destulă sărăcie.
He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
20 Un om credincios va abunda cu binecuvântări, dar cel ce se grăbește să fie bogat nu va fi nevinovat.
A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
21 Nu este bine să părtinești oamenii; chiar pentru o bucată de pâine acel om va călca legea.
He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
22 Cel ce se grăbește să se îmbogățească are un ochi rău și nu ia aminte că sărăcia va veni peste el.
An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
23 Cel care mustră un om la sfârșit va găsi mai multă favoare decât cel ce lingușește cu limba.
He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
24 Oricine jefuiește pe tatăl său sau pe mama sa și spune: Nu este fărădelege; același este însoțitorul unui nimicitor.
He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
25 Cel mândru în inimă stârnește ceartă, dar cel ce își pune încrederea în DOMNUL va fi îngrășat.
An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
26 Cel ce se încrede în propria inimă este un prost, dar oricine umblă cu înțelepciune va fi eliberat.
He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
27 Cel ce dă săracului nu va duce lipsă, dar cel ce își acoperă ochii va avea multe blesteme.
He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
28 Când cei stricați se înalță, oamenii se ascund; dar când pier cei răi, cei drepți se înmulțesc.
In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.

< Proverbe 28 >