< Proverbe 23 >

1 Când te așezi să mănânci cu un conducător, cu atenție ia aminte la ce este înaintea ta;
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
2 Și pune un cuțit la gâtul tău, dacă ești un om dedat apetitului.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
3 Nu dori delicatesele lui, fiindcă ele sunt mâncare înșelătoare.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
4 Nu munci ca să fii bogat; oprește-te de la propria ta înțelepciune.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
5 Îți vei aținti ochii asupra a ceva ce nu este? Fiindcă bogățiile cu siguranță își fac aripi; ele zboară departe ca o acvilă spre cer.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
6 Nu mânca pâinea aceluia ce are un ochi rău, nici nu dori delicatesele lui,
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
7 Fiindcă așa cum gândește în inima lui, așa este el; Mănâncă și bea, îți spune el; dar inima lui nu este cu tine.
jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
8 Bucata pe care ai mâncat-o, o vei vărsa și îți vei pierde cuvintele dulci.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
9 Nu vorbi în urechile unui prost, fiindcă va disprețui înțelepciunea cuvintelor tale.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
10 Nu scoate pietrele vechi de hotar și nu intra în câmpurile celor fără tată,
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
11 Fiindcă răscumpărătorul lor este puternic; va pleda împotriva ta în cauza lor.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
12 Dedică-ți inima instruirii și urechile tale cuvintelor cunoașterii.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
13 Nu cruța copilul de la disciplinare, fiindcă dacă îl bați cu nuiaua, nu va muri.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
14 Bate-l cu nuiaua și îi vei elibera sufletul din iad. (Sheol h7585)
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol h7585)
15 Fiul meu, dacă inima ta este înțeleaptă, inima mea se va bucura, chiar a mea.
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
16 Da, rărunchii mei se vor bucura când buzele tale spun lucruri drepte.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
17 Să nu invidieze inima ta pe păcătoși, ci rămâi în teama de DOMNUL cât este ziua de lungă.
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
18 Căci cu siguranță este un viitor și așteptarea ta nu va fi stârpită.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
19 Ascultă fiul meu și fii înțelept și călăuzește-ți inima pe cale.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
20 Nu fi printre băutorii de vin, printre destrăbălații mâncători de carne;
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
21 Fiindcă bețivul și mâncăciosul vor ajunge la sărăcie; și somnolența va îmbrăca pe un om în zdrențe.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
22 Dă ascultare tatălui tău care te-a născut și nu disprețui pe mama ta când este bătrână.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
23 Cumpără adevărul și nu îl vinde; de asemenea înțelepciunea și instruirea și înțelegerea.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
24 Tatăl celui drept se va bucura mult, și cel ce naște un copil înțelept va avea bucurie de la el.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
25 Tatăl tău și mama ta vor fi veseli, și cea care te-a născut se va bucura.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 Fiul meu, dă-mi inima ta și lasă-ți ochii să observe căile mele.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
27 Fiindcă o curvă este un șanț adânc, și o femeie străină este o groapă strâmtă.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
28 De asemenea ea pândește ca după pradă și înmulțește pe călcătorii de lege între oameni.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
29 Cine are vaiet? Cine are întristări? Cine are certuri? Cine are bolboroseli? Cine are răni fără motiv? Cine are roșeața ochilor?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
30 Cei ce adastă îndelung la vin, cei ce se duc să caute vinul amestecat.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
31 Nu te uita la vin când este roșu, când își arată culoarea în pahar, când se mișcă singur.
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
32 La urmă mușcă precum un șarpe și înțeapă ca o viperă.
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
33 Ochii tăi vor privi femei străine și inima ta va rosti lucruri perverse.
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
34 Da, vei fi ca acela ce se întinde în mijlocul mării, sau ca acela ce se întinde în vârful unui catarg.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
35 M-au lovit, vei spune tu, și nu am fost rănit; m-au bătut și nu am simțit; când mă voi trezi? Îl voi căuta din nou.
“Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”

< Proverbe 23 >