< Proverbe 21 >

1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it whithersoever he may desire to point out.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
[It is] the joy of the righteous to do judgment: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.

< Proverbe 21 >