< Proverbe 13 >
1 Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
2 Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
3 Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
4 Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
5 Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
6 Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
7 Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
8 Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
9 Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
10 Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
11 Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
12 Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
13 Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
14 Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
15 Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
16 Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
17 Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
18 Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
19 Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
20 Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
21 Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
22 Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
23 Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
24 Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
25 Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.