< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.