< Proverbe 10 >
1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.