< Iov 5 >
1 Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
Kiálts csak! Van-é, a ki felelne néked? A szentek közül melyikhez fordulsz?
2 Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
Mert a bolondot boszúság öli meg, az együgyűt pedig buzgóság veszti el.
3 Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
Láttam, hogy egy bolond gyökerezni kezdett, de nagy hamar megátkoztam szép hajlékát.
4 Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
Fiai messze estek a szabadulástól: a kapuban megrontatnak, mert nincs, a ki kimentse őket.
5 Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
A mit learatnak néki, az éhező eszi meg, a töviskerítésből is elviszi azt, kincseiket tőrvetők nyelik el.
6 Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
Mert nem porból támad a veszedelem s nem földből sarjad a nyomorúság!
7 Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
Hanem nyomorúságra születik az ember, a mint felfelé szállnak a parázs szikrái.
8 Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet.
9 Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat művel, és csudákat, a miknek száma nincsen.
10 Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
A ki esőt ad a földnek színére, és a mezőkre vizet bocsát.
11 Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
Hogy az alázatosokat felmagasztalja, és a gyászolókat szabadulással vidámítsa.
12 El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
A ki semmivé teszi a csalárdok gondolatait, hogy szándékukat kezeik véghez ne vihessék.
13 El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
A ki megfogja a bölcseket az ő csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi.
14 Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
Nappal sötétségre bukkannak, és délben is tapogatva járnak, mint éjszaka.
15 Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
A ki megszabadítja a fegyvertől, az ő szájoktól, és az erősnek kezéből a szegényt;
16 Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
Hogy legyen reménysége a szegénynek, és a hamisság befogja az ő száját.
17 Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
18 Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
Mert ő megsebez, de be is kötöz, összezúz, de kezei meg is gyógyítanak.
19 El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged.
20 În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
Az éhínségben megment téged a haláltól, és a háborúban a fegyveres kezektől.
21 Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
A nyelvek ostora elől rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.
22 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
A pusztulást és drágaságot neveted, és a fenevadaktól sem félsz.
23 Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
Mert a mezőn való kövekkel is frigyed lesz, és a mezei vad is békességben lesz veled.
24 Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
Majd megtudod, hogy békességben lesz a te sátorod, s ha megvizsgálod a te hajlékodat, nem találsz benne hiányt.
25 Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
Majd megtudod, hogy a te magod megszaporodik, és a te sarjadékod, mint a mezőn a fű.
26 Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
Érett korban térsz a koporsóba, a mint a maga idején takaríttatik be a learatott gabona.
27 Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.
Ímé ezt kutattuk mi ki, így van ez. Hallgass erre, jegyezd meg magadnak.