< Iov 20 >

1 Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
А Софар Намаћанин одговори и рече:
2 De aceea mă fac gândurile mele să răspund și pentru aceasta mă grăbesc.
Зато ме мисли моје нагоне да одговорим, и зато хитим.
3 Am auzit mustrarea ocării mele și duhul înțelegerii mele mă face să răspund.
Чуо сам укор који ме срамоти, али ће дух из разума мог одговорити за ме.
4 Nu știi aceasta din vechime, de când a fost pus omul pe pământ,
Не знаш ли да је тако од како је века, од како је постављен човек на земљи.
5 Că triumfarea celui stricat este scurtă și bucuria fățarnicului este doar pentru un moment?
Да је слава безбожних за мало и радост лицемерова за час?
6 Deși măreția lui se ridică la ceruri și capul său atinge norii,
Да би му висина допрла до неба, и глава се његова дотакла облака,
7 Totuși va pieri pentru totdeauna asemenea propriului său gunoi; cei ce l-au văzut vor spune: Unde este el?
Нестаће га за свагда као кала његовог; и који га видеше рећи ће: Куда се деде?
8 El va zbura ca un vis și nu va fi găsit; da, va fi alungat precum o viziune a nopții.
Као сан одлетеће, и неће се наћи, и ишчезнуће као ноћна утвара.
9 De asemenea ochiul care l-a văzut nu îl va mai vedea; nici locul său nu îl va mai privi.
Око које га је гледало неће више, нити ће га више видети место његово.
10 Copiii lui vor căuta să mulțumească pe sărac și mâinile lui vor înapoia averile lor.
Синови његови умиљаваће се сиромасима и руке ће његове враћати шта је отео.
11 Oasele lui sunt pline de păcatul tinereții sale, care se va culca cu el în țărână.
Кости ће његове бити пуне греха младости његове, и они ће лежати с њим у праху.
12 Deși stricăciunea este dulce în gura lui, deși el o ascunde sub limba sa,
Ако му је слатка у устима злоћа и крије је под језиком својим,
13 Deși o cruță și nu o părăsește, ci o ține înăuntrul gurii sale;
Чува је и не пушта је, него је задржава у грлу свом,
14 Totuși mâncarea lui în pântecele său este preschimbată, este veninul aspidelor înăuntrul lui.
Ипак ће се јело његово претворити у цревима његовим, постаће у њему јед аспидин.
15 A înghițit bogății și le va vomita din nou; Dumnezeu le va arunca afară din stomacul său.
Благо што је прождрао избљуваће, из трбуха његова истераће га Бог.
16 El va suge otrava aspidelor; limba viperei îl va ucide.
Јед ће аспидин сисати, убиће га језик гујињи.
17 El nu va vedea râurile, potopurile, pâraiele de miere și unt.
Неће видети потока ни река којима тече мед и масло.
18 El va da înapoi rodul muncii sale și nu îl va înghiți, conform cu averea sa va fi restituirea și el nu se va bucura în aceasta.
Вратиће муку, а неће је појести; према благу биће промена, и неће се радовати.
19 Pentru că a oprimat [și] a părăsit pe sărac, pentru [că] el cu violență a luat o casă pe care nu a zidit-o;
Јер је тлачио и остављао убоге, куће је отимао и није зидао.
20 Cu siguranță nu va simți liniște în stomacul său, el nu va salva din ceea ce a dorit.
Јер није никада осетио мира у трбуху свом, ни шта му је најмилије неће сачувати.
21 Nimic din mâncarea lui nu va rămâne; de aceea niciun om nu va îngriji de bunurile lui.
Ништа му неће остати од хране његове. Зато не може добро његово трајати.
22 În plinătatea abundenței sale va fi în strâmtorări, fiecare mână a celor stricați va veni peste el.
Кад се испуни изобиље његово, тада ће бити у невољи; све руке невољних удариће на њ.
23 Când este gata să își umple stomacul, Dumnezeu va arunca aprinderea furiei sale asupra lui și va ploua cu ea asupra lui în timp ce mănâncă.
Кад би напунио трбух свој, послаће на њ Бог јарост гнева свог, и пустиће је као дажд на њега и на јело његово.
24 El va fugi de arma de fier și arcul de oțel îl va străpunge.
Кад стане бежати од оружја гвозденог, прострелиће га лук бронзани.
25 Este scoasă și îi iese din trup; da, sabia scânteietoare iese din fierea lui, groazele sunt asupra lui.
Стрела пуштена проћи ће кроз тело његово, и светло гвожђе изаћи ће из жучи његове; кад пође, обузеће га страхоте.
26 Tot întunericul se va ascunde în locurile lui tainice, un foc neațâțat îl va mistui; îi va merge rău celui care este lăsat în cortul lui.
Све ће таме бити сакривене у тајним местима његовим; прождреће га огањ нераспирен, и ко остане у шатору његовом зло ће му бити.
27 Cerul va arăta nelegiuirea lui, și pământul se va ridica împotriva lui.
Откриће небеса безакоње његово, и земља ће устати на њ.
28 Venitul casei lui se va depărta și bunurile sale se vor scurge în ziua furiei lui.
Отићи ће летина дома његовог, расточиће се у дан гнева његовог.
29 Aceasta este partea de la Dumnezeu unui om stricat și moștenirea rânduită lui de Dumnezeu.
То је део од Бога човеку безбожном и наследство од Бога за беседу његову.

< Iov 20 >