< Geneză 10 >

1 Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
И Одора и Евила и Деклу,
28 Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Geneză 10 >