< Cantares de Salomâo 1 >

1 A Canção das canções, que é de Salomão.
솔로몬의 아가라
2 Let ele me beija com os beijos de sua boca; pois seu amor é melhor do que o vinho.
내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
3 Seus óleos têm uma fragrância agradável. Seu nome é óleo derramado, portanto, as virgens o amam.
네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
4 Leve-me com você. Vamos nos apressar. O rei me trouxe para seus quartos. Amigos Ficaremos felizes e nos regozijaremos com você. Louvaremos mais seu amor do que o vinho! Amado Eles têm razão em amá-lo.
왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
5 Eu sou sombrio, mas adorável, vocês, filhas de Jerusalém, como as tendas de Kedar, como as cortinas de Salomão.
예루살렘 여자들아! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
6 Não olhe para mim porque eu sou escuro, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe estavam com raiva de mim. Eles me fizeram guardião dos vinhedos. Eu não guardei minha própria vinha.
내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
7 Diga-me, você a quem minha alma ama, onde você pastoreia seu rebanho, onde os descansam ao meio-dia; por que eu deveria ser como alguém que está velado ao lado dos rebanhos de seus companheiros?
내 마음에 사랑하는 자야! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
8 Se você não sabe, a mais bela entre as mulheres, seguir os rastros das ovelhas. Apascentem seus bodes jovens ao lado das tendas dos pastores.
여인 중에 어여쁜 자야! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
9 Eu comparei você, meu amor, a um corcel nas carruagens do faraó.
내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
10 Suas bochechas são lindas com brincos, seu pescoço com cordões de jóias.
네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
11 Nós lhe faremos brincos de ouro, com tachas de prata.
우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
12 Enquanto o rei se sentava à sua mesa, meu perfume espalhou sua fragrância.
왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
13 Minha amada é para mim um sachê de mirra, que fica entre meus seios.
나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
14 My amado é para mim um conjunto de flores de hena dos vinhedos de En Gedi.
나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
15 Eis que você é linda, meu amor. Eis que você é linda. Seus olhos são como pombas.
내 사랑아! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
16 Eis que você é linda, minha amada, sim, agradável; e nosso sofá é verdejante.
나의 사랑하는 자야! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
17 As vigas de nossa casa são de cedro. Nossas balaústres são as primeiras.
우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나

< Cantares de Salomâo 1 >