< Salmos 96 >
1 Cante para Yahweh uma nova canção! Cantem para Yahweh, toda a terra.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Cante para Yahweh! Bendito seja seu nome! Proclamar sua salvação de dia para dia!
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Declare sua glória entre as nações, suas obras maravilhosas entre todos os povos.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 Para Yahweh é ótimo e muito louvável! Ele é para ser temido acima de todos os deuses.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 A honra e a majestade estão diante dele. A força e a beleza estão em seu santuário.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Atribuam a Yahweh, suas famílias de nações, atribuem a Yahweh glória e força.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha a sua corte.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Adorar a Yahweh em santa disposição. Treme diante dele, toda a terra.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Diga entre as nações: “Yahweh reina”. O mundo também está estabelecido. Não pode ser movido. Ele julgará os povos com equidade.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije. Deixem o mar bramir, e sua plenitude!
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 Let o campo e tudo o que há nele exultam! Então todas as árvores do bosque cantarão de alegria
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 antes de Yahweh; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, os povos com sua verdade.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。